Die deutsche Sprache ist bekannt für ihre Präzision und Nuancen, die oftmals eine Herausforderung für Nicht-Muttersprachler darstellen. Zwei Wörter, die häufig Verwirrung stiften, sind „erläutern“ und „erklären“. Obwohl sie ähnliche Bedeutungen haben, sind sie nicht immer austauschbar und können in verschiedenen Kontexten unterschiedlich verwendet werden.
Definitionen
Definition von „erläutern“
Erläutern“ ist ein Verb, das aus dem Mittelhochdeutschen stammt und ursprünglich „klar machen“ oder „hellen“ bedeutete. In der modernen Verwendung bezieht sich „erläutern“ auf die Bereitstellung detaillierter Informationen, um ein Konzept, einen Sachverhalt oder eine Idee besser zu verdeutlichen. Es beinhaltet oft das Eingehen auf spezifische Details oder Aspekte, um ein umfassenderes oder detaillierteres Verständnis zu ermöglichen.
Definition von „erklären“
„Erklären“ stammt ebenfalls aus dem Mittelhochdeutschen und bedeutete ursprünglich „glatt machen“ oder „ebnen“. In seiner heutigen Verwendung bezieht sich „erklären“ auf den Prozess, einen Sachverhalt klarzumachen, eine Idee zu beschreiben oder zu vermitteln, wie etwas funktioniert. Es hat oft den Zweck, Missverständnisse zu vermeiden, Unklarheiten zu beseitigen und Wissen oder Verständnis zu fördern.
Unterschied zwischen „erläutern“ und „erklären“
Obwohl „erläutern“ und „erklären“ oft synonym verwendet werden, gibt es dennoch feine Unterschiede, die in bestimmten Kontexten bedeutsam sein können.
Grundsätzlich kann man sagen, dass „erklären“ darauf abzielt, ein grundlegendes Verständnis eines Konzeptes oder Sachverhaltes zu vermitteln, insbesondere wenn das Publikum mit dem Thema noch nicht vertraut ist. Es geht darum, etwas klarzustellen, Unklarheiten zu beseitigen oder eine bestimmte Sache zu beschreiben.
„Erläutern“ hingegen geht oft einen Schritt weiter. Es wird in der Regel verwendet, wenn bereits ein grundlegendes Verständnis des Themas vorausgesetzt wird und es darum geht, dieses Verständnis zu vertiefen. Es bezieht sich auf das Hinzufügen von Details, das Betrachten verschiedener Aspekte eines Themas oder das Bereitstellen zusätzlicher Informationen, um ein umfassenderes oder nuancierteres Verständnis zu ermöglichen.
Kontexte und Situationen, in denen das eine Wort bevorzugt wird gegenüber dem anderen
Obwohl es keine festen Regeln gibt, wann man „erläutern“ anstatt „erklären“ oder umgekehrt verwenden sollte, gibt es doch einige allgemeine Trends und Tendenzen.
Im akademischen oder formalen Kontext wird oft „erläutern“ verwendet, wenn von einem Studenten oder Autor erwartet wird, dass er ein komplexes Konzept oder eine komplexe Theorie im Detail ausarbeitet, verschiedene Aspekte betrachtet oder seine Interpretation und Analyse anbietet.
Auf der anderen Seite wird „erklären“ oft bevorzugt, wenn es darum geht, ein Konzept oder eine Idee auf einfache und leicht verständliche Weise zu vermitteln, insbesondere für ein Publikum, das mit dem Thema noch nicht vertraut ist.
Einfluss des Detailgrads und der Informationsklarheit auf die Wahl zwischen „erläutern“ und „erklären“
Der Detailgrad und die Klarheit der Information spielen ebenfalls eine wichtige Rolle bei der Wahl zwischen „erläutern“ und „erklären“.
Wenn das Ziel darin besteht, ein Thema in all seinen Feinheiten und Komplexitäten zu behandeln, dann ist „erläutern“ oft die bessere Wahl. Es signalisiert, dass der Autor tief in das Thema eintaucht und zusätzliche Details und Informationen liefert, die über ein grundlegendes Verständnis hinausgehen.
Wenn jedoch Klarheit und Einfachheit im Vordergrund stehen, ist „erklären“ oft die bessere Wahl. Es signalisiert, dass der Autor bemüht ist, das Thema auf leicht verständliche Weise zu präsentieren, ohne unnötige Komplexität oder Detailfülle.
„Erläutern“ und „Erklären“ als Synonyme
Kontexte und Situationen, in denen „erläutern“ und „erklären“ als Synonyme verwendet werden können
Obwohl „erläutern“ und „erklären“ spezifische Nuancen haben, gibt es viele Situationen, in denen sie austauschbar verwendet werden können. Generell sind diese Situationen solche, in denen der Unterschied in der Nuance der Bedeutung nicht kritisch ist, oder in denen die Kontexte erlauben, dass beide Wörter effektiv dasselbe bedeuten.
Ein Beispiel: Jemand könnte sagen „Kannst du mir bitte den Prozess der Photosynthese erklären?“ und „Kannst du mir bitte den Prozess der Photosynthese erläutern?“ In beiden Fällen wird der Sprecher um eine klare und detaillierte Beschreibung des Prozesses gebeten. Obwohl technisch gesehen „erläutern“ eine detailliertere Erklärung voraussetzen könnte, würde in der Praxis wahrscheinlich in beiden Fällen eine ähnliche Antwort gegeben.
Fälle, in denen die Verwendung der Wörter als Synonyme nicht angemessen ist
Es gibt jedoch auch Situationen, in denen die Verwendung von „erläutern“ und „erklären“ als Synonyme nicht angemessen ist. Dies ist insbesondere dann der Fall, wenn der Kontext eine spezifische Nuance der Bedeutung erfordert, die durch das eine Wort besser erfasst wird als durch das andere.
Ein Beispiel: Ein Professor könnte einen Studenten bitten, seine Interpretation eines literarischen Textes zu „erläutern“. In diesem Fall wäre die Verwendung von „erklären“ nicht ganz passend, da es nicht nur darum geht, die Interpretation klar zu machen, sondern auch, sie mit Details und Argumenten zu versehen.
Ein weiteres Beispiel: Ein Techniker könnte gebeten werden, zu „erklären“, wie eine bestimmte Maschine funktioniert. In diesem Fall wäre die Verwendung von „erläutern“ nicht ganz passend, da es nicht nur darum geht, zusätzliche Details oder Einblicke zu liefern, sondern das grundlegende Funktionieren der Maschine klar darzustellen.
Diese Beispiele verdeutlichen, dass, obwohl „erläutern“ und „erklären“ oft synonym verwendet werden können, es dennoch Fälle gibt, in denen eine bewusste Wahl zwischen den beiden Begriffen dazu beitragen kann, die gewünschte Botschaft klarer und präziser zu vermitteln.
Beispiele zur Verwendung von „erläutern“ und „erklären“
Beispiele zur Verwendung von „erläutern“
- Der Autor erläuterte seine Theorie durch eine Reihe detaillierter Beispiele und Analogien.
- Die Richterin bat den Zeugen, seine Aussage weiter zu erläutern.
- In seiner Vorlesung erläuterte der Professor die Feinheiten der Quantenmechanik.
- Ich werde die einzelnen Schritte des Experiments erläutern, um ein besseres Verständnis zu ermöglichen.
Diese Beispiele zeigen, wie „erläutern“ in verschiedenen Kontexten verwendet wird, um detailliertere Informationen, Erklärungen oder Klarstellungen zu liefern.
Beispiele zur Verwendung von „erklären“
- Kannst du mir bitte erklären, wie diese Maschine funktioniert?
- Der Lehrer erklärte die Grammatikregeln klar und präzise.
- Der Wissenschaftler erklärte die Ergebnisse seiner Forschung der Presse.
- In seiner Rede erklärte der Politiker seine Vision für das Land.
Diese Beispiele zeigen, wie „erklären“ verwendet wird, um ein Konzept oder eine Idee klar darzustellen oder zu beschreiben, wie etwas funktioniert.
Wie diese Beispiele zeigen, hängt die Wahl zwischen „erläutern“ und „erklären“ oft vom Kontext, vom Grad der gewünschten Detailgenauigkeit und von der spezifischen Intention des Sprechers ab. Durch eine bewusste Wahl zwischen den beiden Begriffen können Sie Ihre Kommunikation präziser und effektiver gestalten.
Mein Name ist Anatoli Bauer und ich wohne ganz im Norden von Deutschland an der Nordseeküste in Husum. 1997 bin ich mit 9 Jahren als Spätaussiedler nach Deutschland gekommen. Seitdem habe ich mich leidenschaftlich gerne mit der deutschen Sprache beschäftigt und irgendwann ist die Idee zu einer Sammlung von Erklärungen für Fachwörter und Fremdwörter entstanden. Nun befinden sich hier auf Fachwort24.net über 500 Erklärungen für Fachwörter und die Sammlung wird regelmäßig erweitert.
Unsere Dienstleistungen:
-
Sprachkurs „Einführung in die deutsche Fachsprache“ – 1 Std.
150,00 €inkl. 19 % MwSt.
In den Warenkorb -
Überprüfung und Korrektur von Fachübersetzungen – 1 Std.
250,00 €inkl. 19 % MwSt.
In den Warenkorb -
Übersetzung von Fachtexten von Englisch auf Deutsch – 1 Std.
250,00 €inkl. 19 % MwSt.
In den Warenkorb -
Übersetzung von Fachtexten von Russisch auf Deutsch – 1 Std.
250,00 €inkl. 19 % MwSt.
In den Warenkorb